Prevod od "tratada como" do Srpski


Kako koristiti "tratada como" u rečenicama:

Há muito tempo que não é tratada como deve ser.
Nije joj bilo dobro... veæ dugo.
Ela deveria ser tratada como princesa e protegida como um bebê.
Treba da bude princeza, zaštiæena poput djeteta.
Não quero ser tratada como uma criança.
Ne treba mi to sranje ioz deèjih emisija...
Ela deve ser tratada como tal!
Ne sme joj se nanositi nepravda!
Informação sobre a agência deve ser tratada como um vírus.
Poslušaj me. Informacija o ovoj agenciji mora biti tretirana kao virus.
Se uma entidade alienígena tem como invadir seu corpo,.....então ela é um risco de segurança, e deve ser tratada como tal.
Ako je tuðinski entitet nekako ušao u njeno telo onda predstavlja bezbednosni rizik, i mora tako biti tretirana.
Por que estou sendo tratada como se tivesse feito algo errado?
Zašto postupate sa mnom kao da sam nešto skrivila?
Se quer ser tratada como uma rainha... espere até minha mãe te conhecer.
Ako misliš da æe te tretirati kao kraljicu, èekaj da te moja majka upozna.
Desde que minha mãe casou, sou tratada como criança.
Moja od kad se udala za Nika tretira me kao dete.
Só não gosto é de ser tratada como uma criançinha.
Samo ne volim da me tretiraju kao mladu.
Não gosto de ser tratada como uma celebridade.
Ne volim da me tretiraju kao poznatu liènost.
Não serei tratada como inferior por causa do meu sexo.
Odbijam da mi govore da æutim, William.
Eu deveria levá-la à Malvern para ser tratada como eu fui.
Trebao bih ju odvesti u Malvern, da bude leèena onako kako sam i ja bio.
Staten Island é uma terra única, incompreendida, e não deveria ser tratada como uma filha adotiva esquecida de Manhattan.
Staten Island je jedinstvena, pogrešno shvaæena oblast, i ne treba se više tretirati kao zaboravljeno pastorèe Manhattana.
Estou cheia de ser manipulada, tratada como criança.
Umorna sam od toga da se sa mnom manipuliše, da me tretirate kao dete.
O final de semana todo fui tratada como acompanhante, uma cidadã de segunda classe...
Ceo vikend sam tretirana kao "plus jedan", graðanin drugog reda...
Informação parcial é tratada como mentira!
Delimiène informacije æe se smatrati kao laž.
Exijo que ela seja tratada como o islamismo determina.
Zahtijevam dostojno ophoðenje, kao što islam nalaže.
Sinceramente, estou cansada de ser tratada como lixo por aqueles demônios.
Iskreno, dojadilo mi je da budem tretirana kao neko smeæe od strane tih demona.
O que ela precisa é ser tratada como uma mulher.
Prema njoj morate da se ophodite kao prema ženi.
Ela está sendo tratada como vítima de queimadura.
Ona je kao tretira kao žrtva opekotina.
Se vou fingir ser sua namorada, terei que ser tratada como sua namorada.
Ako æu se pretvarati da sam tvoja cura, mora se odnositi prema meni kao prema tvojoj curi.
A diaba negra responsável pelo seu tormento eterno é abrigada sob o mesmo teto, tratada como uma convidada de honra.
Crni vrag koji je odgovoran za tvoju beskrajnu muku se smjestio odmah ispod ovoga krova, tretiran kao poèasni gost. Kao da ne znam.
A S.H.I.E.L.D. é uma organização terrorista, e deve ser tratada como tal.
Štit je teroristièka organizacija i tako se treba ophoditi prema njima.
É minha rainha, e merece ser tratada como tal.
Pa, ti si moja kraljica, i zaslužuješ da budeš tretirana kao jedna.
Gente como nós é tratada como gado, são jogadas em caminhões como bagagem.
Ljudi poput nas beže kao stoka. Puni su ih kamioni i svako nosi po jedan kofer.
Ainda assim, quer ser tratada como tal.
A ipak želiš da te tako tretiraju.
A partir de agora, Joanna será tratada como mulher.
Од сада третирај Џоану као жену.
E pela chance de ser tratada como duquesa novamente.
I da opet imam plemiæki tretman.
Um agente promete ajudá-la, e em troca, ela é tratada como um favor para seus clientes.
Agent joj obeæa pomoæ, ukoliko bude bude lutka za zabavu, njegovom najboljem klijentu.
Somos a Resistência Inumana, e não mais permitiremos que a nossa espécie seja tratada como aberrações e criminosos.
Mi smo Otpor Nadljudi i našoj vrsti više neæemo dopustiti da bude tretirana kao nakaze i kriminalci.
Sabe quanto é degradante... ser mantida em um armário... ser usada... ser tratada como uma coisa?
Znaš li kako je ponižavajuæe, biti ostavljan u plakaru, biti iskorišæen, biti tretiran kao stvar?
então qualquer coisa na água é tratada como alto mar.
тако да се све у води третира као да је на пучини.
Eu era tratada como todos, e o mesmo era esperado de mim.
Tretirali su me jednako, isto su očekivali od mene.
Fui até tratada como prostituta só porque estava andando sozinha na praia com amigos europeus.
Čak su me smatrali prostitutkom samo zato što sam se šetala na plaži sa prijateljima iz Evrope.
Ao invés disso, que todos os homens são iguais no que diz respeito aos seus direitos, e que toda pessoa deve ser tratada como um individuo, e não julgada de antemão pelas estatísticas de grupos específicos aos quais ela pode pertencer.
Pre će biti, da su ljudi jednaki u pogledu prava koja imaju, i da se prema svakoj osobi treba ophoditi kao prema individui, a ne unapred o njoj suditi na osnovu statističkih podataka o određenim grupama kojima eventualno pripada.
0.89758896827698s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?